A-A+

俄汉对照:俄语气忿、辱骂之类的话

2007年07月14日 俄语 暂无评论 阅读 浏览:1,732 次

Не выведи меня из себя!别惹我发火!
От чего же ты на меня злишься?你干吗朝我发火?
Так и надо.活该!
Проклятие! Чёрт тебя побери! Чёрт возьми!真该死!
Пошёл вон! Пошёл прочь! Убирайся вон!滚开!滚蛋!
Ерунда! Чепуха! Вздор!胡说!
Какой позор!真丢人!
Как тебе не стыдно!你怎么也不害臊?
Это просто бесстыдство!这简直是无耻!
Мне стыдно за тебя!我真为你害羞!
Такой тип! Потерял даже всякое чувство стыда.这家伙,一点儿羞耻心也没有。
Какое бесстыжее лицо! Бесстыжие глаза! Бесстыдник!真是不要脸的东西!
Какое безобразие! Что за безобразие!岂有此理!
Чёрт знает что такое!
Чёрт возьми! Чёрт побери!真见鬼!该死!
Сукин сын!  сукина дочь! Сукины дети!狗崽子!
Курицын сын!兔崽子!
Круглый дурак! Дурак!浑蛋!
К чёрту!去他的吧!见鬼去吧!
Что за чёрт! Что за дьявол!活见鬼!
Иди к чёрту! Убирайся к чёрту!滚你的吧!去你的吧!

俄语粗口~~~~~~~~~
сволочь 恶棍(较常用)
изверг 刽子手,恶棍,恶魔
негодяй 坏蛋
подлей 小人
мерзавец 坏蛋
модификация 变态

标签:

给我留言

Copyright © 龙网博客 保留所有权利.   Theme  Ality

用户登录